範例一:買方可以接受賣家報價

Dear Sirs or Madam,

    In reply to your letter of ___(之前賣方報價的日期和資訊), we dispatched to you a letter today. For your reference, a copy of the letter is enclosed via this email as well.

    To confirm this order, we are enclosing our purchase note including shipping instructions. To ensure prompt execution, we have instructed our bankers to open an irrevocable L/C in your favor by letter, which you will receive within a few days.

    Please pay your best attention to this shipment.

                                                                                                                                                                 Faithfully yours,

英文小字典:

快遞dispatch=send

購買單purchase note

指示instruct

保證迅速生效ensure prompt execution

以你為受益人in your favor

範例二:拒絕賣家的報價

Dear Sirs or Madam,

    Thank you for your offer of ___(賣家報價的日期) for your ___(商品).

    However, we are not in a position to accept your offer at the price quoted, since your competitors are quoting far below your price. Moreover, the design and style of offer by your competitors are excellent.

    For your information, if your price can be reduced by US$____(期許賣家降價的金額) per set, we may be able to induce our customers to take ___(試購的數量)sets for trial. We think this is too large a discount for you, so we would like to refrain from placing an order with you.

    We hope to receive your mutually profitable offers in the future.
                                                                                                                                                                 Very truly yours,

英文小字典:

not in a position to =we are not able to

遠低於貴公司價格 far below your price

如降為每台..元 be reduced by US$.. per set

勸使我們的顧客induce our customers

停止refrain from

範例三:還價

Dear Sirs,

     Thank you for your letter of ___(賣家之前來信的日期), offering ___(賣家之前來信的報價訊息,如500 dozen of silk handkerchief at US$8.00 per dozen).

     However, we regret to inform you that we are not in a position to accept your offer on these terms.We are obtaining the same quality through another channel at a price 10% less than you quoted us. In case you can reduce the price to US$7.00 per dozen, it is possible for us to place an order for considerable quantity of this article.

     We are looking forward to receiving your early reply with great interest.
                                                                                                                                                                 Yours faithfully,

英文小字典:

on these terms=on these terms and condition

另外來源another channel

期待look forward to +動詞ing

其他有關買方對於賣家報價的回覆的實用例句和單字

>請送估價單一式二份,列報____(產品型號)___(數量單位),____(交貨地),包險費和運費都在內

We shall be pleased if you send us your Performa invoice in duplicate quoting the CIF ____(交貨地) price for ___(數量單位)of ____(產品型號)

>請注意,所報的布料與棉花品質必須良好,並適合染成深暗的顏色

Please note that any cloth you may offer should be made of a good grade of cotton, suitable for dye into dark shades.

>希望購買100打以上時,能打九五折

We hope you can grant us a 5% discount for any order of more than 100dozens.

>貴公司6月1日報價,我們僅表同意接受5000碼棉織襯衫衣料每碼美金2元,____(交貨地或港口)船上交貨

We are pleased to confirm acceptance of your counter offer of June 1 on 5,000 yards of Cotton shirting at US$2.00 per yard FOB ____(交貨地或港口).

>第3項貨品,本公司無法訂購,因為其他廠商可以供應價格更便宜3%的類似貨品

As to article No.3 we are not able to give you orders because we have another manufacturer offering the similar quality within 3% discount.

>每套的單價不能高於10元

The prices should not be more than $10.00 per set.

>減價: reduce the prices

>市況不佳:dull

>行情回復:market recovery
>廣告牌billboards

>設計佈局layouts

>商標trademark

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 ✿琇ちゃん✿ 的頭像
    ✿琇ちゃん✿

    YULIKO x 琇的異世界*。゚

    ✿琇ちゃん✿ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()