到國外逛賣場不知怎麼表達嗎?
以下介紹各區常見的單字和句子,下次逛賣場時就能更盡興囉~

●通用單字
>大賣場、量販店hypermarket
>超市superstore/grocery store(Costco、Sams Club、Walmart)
>3c賣場electronics Superstore
>零售店retail stores
>連鎖店chain store
>上市hit the shelves
>特價on sale
>賣完be sold out
>旋轉門turnstile/ swing door 
>服務台information  
>架子 shelf/rack 
>手推車cart (美式) / trolley (英式)  
>走道aisle(第幾排用row)
>失物招領處lost & found
>退貨處refund
>寄物處deposit counter
>寄物櫃locker
>收銀處cashier (收銀機cash register/條碼bar code)
>行動支付mobile payment
>付現pay in cash
>刷信用卡pay with credit card 
>折價券coupon 
>禮券gift voucher
>收據receipt 
>發票invoice 
>...區 ...section
>免費試吃free sample  

以下分成:農產品區、麵包區、零食區、熟食區、冷凍食品區、家庭用品區

●農產品區fresh produce section
>農作物crops
>水果fruits
>蔬菜vegetables
>一袋a sack of ...
>竹筍bamboo shoot  
>青蔥scallions / green onions  
>蕃薯sweet potato  
>花椰菜cauliflower 
>茄子eggplant  
>高麗菜cabbage 
>大白菜Chinese cabbage  
>牛蒡burdock  
>蘆筍 asparagus  
>芹菜celery

●麵包區bakery section
>麵包蛋糕類baked goods  

●零食區snack section
>(鹹)餅乾crackers 
>(甜)餅乾cookies=英語中的biscuit(美語中的biscuit是指小鬆餅)
>洋芋片chips 
>蜜餞preserved fruit
>糖果candy(sweets)
>爆米花popcorn 
>堅果nuts 
>花生peanut 
>杏仁almond 
>腰果cashew nut 
>夏威夷豆macadamia nut
>燕麥棒granola bar 
>含酒精的飲料hard drink(葡萄酒wine/威士忌whiskey/香檳champagne/伏特加vodka)
>乳製品dairy products 
>罐頭食品canned food

●熟食區prepared food=deli(delicatessen) section
>棒棒雞腿drumstick  
>義大利臘腸salami  
>絞肉ground meat 
>肋排rib  
>炸肉排cutlet  
>義大利麵 pasta 
>細長的義大利麵條spaghetti
>通心粉macaroni 
>斜管麵penne 
>蝴蝶麵farfalle
>貝殼麵conchiglie
>麵疙瘩gnocchi 
>義大利麵醬料pasta sauces 
>蕃茄紅醬tomato sauce  
>白醬cream sauce  
>青醬 pesto sauce   
>肉醬meat sauce    
>奶油培根蛋黃醬carbonara sauce  
>巧達湯chowder  
>燉飯risotto 
>蛋包飯omelette rice  
>焗烤飯gratin rice  
>粥 congee 
>炒飯fried rice 

●冷凍食品區frozen food section
>聖代sundae  
>雪酪sherbet 
>義式冰淇淋gelato  
>霜淇淋soft serve  
>甜筒 drumstick 
>冰棒 ice pop(=popsicle)
>石斑魚grouper  
>明蝦prawn
>虱目魚milkfish 
>鮭魚salmon fillet 
>鱒魚trout 
>鱈魚cod fillet  
>鮑魚abalone 
>鯛魚snapper  
>鱸魚bass 
>墨魚cuttlefish 
>烏賊squid 
>干貝scallop  
>全脂牛奶whole milk 
>低脂牛奶low-fat milk 
>脫脂牛奶skim milk(=non-fat milk) 
>優酪乳drinking yogurt  
>豆乳soya drink 

●家庭用品區home care section
>日常用品daily commodities
>家庭電器appliances
>清潔用品cleaning supplies  
>廚房用具kitchenware 
>桌布table cloth 
>洗衣袋laundry bag 
>洗衣桶pail 
>燙衣板ironing board 
>洗潔劑detergents 
>消毒劑disinfectant 
>玻璃清潔劑glass cleaners 
>萬用清潔劑all-purpose cleaner 
>亮光漆polish 
>清潔劑cleaners  
>磁磚水泥清潔劑tile and grout cleaner
>洗衣粉laundry powders 
>衣物柔軟精fabric softener 
>空氣芳香劑air fresheners 
>衛生紙toilet paper 
>平底鍋pan 
>炒菜鍋wok 
>鍋鏟spatula 
>飯杓rice spatula 
>碗bowl
>盤子 dishes 
>餐具cutlery
>湯匙spoon  
>叉子fork  
>刀子knife 
>裝餐具的容器cutlery tray 
>晾乾餐具的容器dish drainer 
>竹籤skewers 
>鍋子pot 
>湯杓ladle
>洗菜籃colanders
>過濾籃strainers 
>鋁箔紙tin foil 
>保鮮膜plastic wrap 
>保鮮盒food storage container 
>食物保鮮袋sandwich bags 
>開罐器jar openers
>免洗餐具disposable tableware
>紙巾paper towel 
>濕紙巾moist towelette(=wet wipe)
>衛生棉sanitary napkins(=sanitary pads)
>烤肉用具barbecue supplies 
>木炭charcoal 
>掃把brooms 
>拖把mops
>棉花棒cotton swab(=cotton buds,Q-Tip)
>手套gloves 

●寵物用品區pet care section
>貓砂cat litter 
>貓砂盆cat litter tray
>逗貓棒cat teaser 
>木屑sawdust(=wood shavings)
>貓抓板scratcher 
>項圈 collar
>牽繩leash 
>防暴衝背帶harness
>自動飲水器water feeder
>貓草catnip
>零食treats
>寵物餵食碗pet food bowl 

●個人清潔用品 & 化妝品區toiletries & cosmetics section
>洗髮精shampoos
>沐浴乳shower gel
>潤髮乳conditioner 
>身體去角質產品body scrub 
>洗面乳face wash 
>面紙facial tissue 
>電動刮鬍刀electric shaver(razor)
>刮鬍膏shaving cream 
>毛巾towel 
>牙刷tooth brushes 
>牙膏toothpaste 
>漱口水mouthwash
>面膜face mask 
>爽身粉baby powder (=talcum powder)
>香水perfume(=fragrance)
>止汗劑deodorant
----------------------------------------------------------
實用對話

●會話一:
能告訴我抽取式衛生紙在哪嗎?
Excuse me, I’m looking for the tissue paper, could you show me where it is?
就在第二個走道的架子下方
It's on the bottom rack of the second aisle.

會話二:
哪條走道有刮鬍刀呢?
Excuse me, which aisle can I find the shaver in?
在2號走道,你也可以下載我們的應用程式,它能告訴你商品所在的走道
Aisle two. You can also download our app, and it will tell you the precise aisle where the item is.

會話三:
我正在找指甲剪和OK 繃,能幫我找到他們嗎?
I’m after the nail clipper and band aid, could you please find them for me?
他們都在下一個走道最後面
They are down the next aisle.

會話四:
請問你們有賣防護型口罩嗎?
Could you please tell me if you sell the respirator mask?
抱歉我們沒賣這個
Sorry, we don’t carry this item.

會話五:
抱歉打擾了,哪邊能找到鮪魚罐頭呢?
Sorry to bother you, where do I find the canned tuna?
就在這走道的架子上方
It's on the upper rack of this aisle.

會話六:
你們有賣水果乾嗎?
Do you carry the preserved fruit?
抱歉它暫時下架了
Sorry, it's temporarily pull from the shelves.

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 ✿琇ちゃん✿ 的頭像
    ✿琇ちゃん✿

    YULIKO x 琇的異世界*。゚

    ✿琇ちゃん✿ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()