很開心的當下,只會說happy或是嬉しい嗎?來學學更到位的說法吧!
贏了比賽、通過考試、中獎等這種高興到手舞足蹈的時候,
人生攀到高峰、得意洋洋的狀態,英文我們可以使用
be on cloud nine,意同elation(情緒高昂)或是well-being、happiness(幸福狀態)
有點類似中文煩惱拋到九霄雲外的飄然。
第9層雲的說法,據說是農業氣象上,對雲狀態的描述。

但其實日文口語表達欣喜若狂的方式很多,以下:

1.最高の気分です。
例如:内定(ないてい)をもらった時、最高の気分だった。獲得錄取之際,快樂的不得了。

2.有頂天(うちょうてん)です。
例如:宝(たから)くじで1等(いっとう)が当たった後、彼は有頂天でした。中頭獎,他超爽的。

3.この上なく幸せな気分です/この上なく幸せです。
例如:試験を合格したから、この上なく幸せでした。考試通過,沒什麼比這更讓人開心了。

4.相較於「とても幸せです」等一般說法,也可以用複合式的說法:
例如:
(1)お母さんが知っていたら、とても幸せで興奮(こうふん)しているに違いありません。媽媽知道的話,一定超開心。
(2)椿(つばき)さんと付き合い(つきあい)始めて以来、彼はうれしさで有頂天になっているようだ。跟椿小姐交往以來,他似乎一直很開心。

※補充,上述屬於爬到頂、巔峰狀態的開心,如果是還在上坡、漸入佳境的狀態,
英文可以用be on a roll(好運連連)
,日文有以下:
1.順調(じゅんちょう)に進んでいる。正順利進行。
例如:計画(けいかく)が順調に進んでいる。計畫正順利進行。
 
2.うまく進んでいる。正順利進行。
例如:目標に向(む)かってうまく進んでいる。順利往目標前進。

3.予定通りに行われた。按計畫舉行。
開会式(かいかいしき)は予定通りに行われた。開幕式按計畫舉行。
想學更多口語實用日文的話,歡迎來Hana x Susu Friends中日對照專頁一起學:)

arrow
arrow

    ✿琇ちゃん✿ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()